В отдаленных горных деревнях северо-восточного региона Турции, известных как Трабзон, несмотря ни на что, сохранились лингвистические сокровища древности. Ромейка, диалект греческого языка, бросает вызов многовековым культурным и политическим изменениям, сохранившись как живой реликварий древних времен. Однако теперь лингвисты предупреждают, что этой лингвистической жемчужине грозит неминуемое исчезновение, и лишь горстка носителей языка останется, чтобы передать ее следующему поколению.
Ромейка не имеет письменной формы, существует лишь в устной передаче из одного поколения в другое. По словам сокращающегося сообщества, состоящего всего из нескольких тысяч, в основном пожилых людей, на карту поставлено его выживание.
Читать далее:
- Google Translate: как скачать языки для перевода без интернета
- Как выучить английский и другие языки самостоятельно с помощью ChatGPT
- 5 веб-сайтов и приложений для изучения любого языка онлайн
Корни языка восходят ко времени, когда Греция имела влияние на Черное море, но его постоянство примечательно. В то время как соседние общины перешли на турецкий язык, группы носителей языка ромейка сохранились на изолированных холмах вокруг Трабзона.
Профессор Иоанна Ситариду (справа) с носителями языка Ромейка в Трабзонском регионе Турции. (Изображение: Иоанна Ситариду через IFLScience)
Профессор Иоанна Ситариду из Кембриджского университета, ведущий специалист по Ромейке, подчеркивает ее важность. Она отмечает, что, хотя обращение в ислам обычно влекло за собой языковой переход на турецкий язык, ромейка сохранялась в долинах региона, сохраняя архаические черты греческого языка.
Ситариду провел 16 лет, изучая язык, включая периоды проживания в регионе Трабзона среди носителей языка. Это часть его стремления лучше понять Ромейку и спасти язык от забвения.
Эта лингвистическая аномалия дает бесценную информацию об эволюции греческого языка, сохраняя следы эллинистического периода, которые исчезли из современных греческих диалектов.
В видео ниже (на английском языке), опубликованном Кембриджским университетом, Ситариду представляет историю Ромейки. В видео представлены изображения региона Трабзон и местных жителей, говорящих на вымирающем языке.
Небольшая передача из поколения в поколение и социокультурная стигма
Однако, несмотря на свое историческое и лингвистическое значение, Ромейке грозит серьезная угроза. Большинство носителей языка — пожилые люди, и лишь немногие молодые люди изучают его, что вызывает сомнения в его передаче из поколения в поколение.
Более того, социокультурная стигма усугубляет их шаткое положение. Турецкий национализм выступает за ликвидацию греческого языкового наследия в пределах границ Турции. Точно так же греческие сторонники жесткой линии рассматривают ромейку как отклонение от их национальной идентичности, что еще больше маргинализирует ее носителей.
Действия по спасению дилата
- В ответ на эти проблемы профессор Ситариду запустил краудсорсинговую платформу Romeyka, приглашая общественность предоставлять аудиозаписи исчезающего языка.
- Этот инновационный подход не только помогает с лингвистической документацией, но и способствует развитию чувства гордости и сопричастности среди говорящих на Ромейке.
- Создавая цифровой архив своего языка, он стремится получить признание и поддержку за пределами своего непосредственного сообщества, укрепляя усилия по защите будущего Ромейки.
Речевой краудсорсинг — это новый инструмент, который помогает говорящим создать хранилище разговорных данных для своих языков, находящихся под угрозой исчезновения, одновременно позволяя исследователям документировать эти языки, а также мотивируя говорящих ценить свое собственное лингвистическое наследие. В то же время, создавая постоянный памятник своего языка, вы можете помочь говорящим получить признание своей идентичности от людей, не входящих в их языковое сообщество.
Иоанна Ситариду, профессор Кембриджского университета
Пост Лингвисты предупреждают: древнегреческий диалект на грани исчезновения появился впервые на Olhar Digital.