Три героических эпоса встречаются в Синьцзяне, чтобы способствовать культурному обмену

© Предоставлено Синьхуа

Авторы Синьхуа Чжао Чэньцзе, Чжан Юй и Ма Цзяшуай

Урумчи, 16 июля /Синьхуа/ — Когда мощный гимн нарушил тишину на стадионе под открытым небом, Тиливалди Бесенахонг сразу понял, что это был эпос « Манас » его киргизской этнической группы.

Изучая эпос около 20 лет, 27-летний офисный клерк из Синьцзян-Уйгурского автономного района на северо-западе Китая не мог не петь и покачиваться своим телом в такт мелодии.

«Всякий раз, когда я расстроен или борюсь, храбрость и дух героя Манаса давали мне энергию и силу. Когда я пою «Манас», я чувствую себя комфортно и поглощен», — сказал он.

Но не только «Манас» вызывал благоговение у Тиливалди Бесенахонг. На девятом международном фестивале культурного туризма «Манас», проходившем с четверга по воскресенье, «Эпос о царе Гесаре» тибетского этноса и монгольский этнический эпос «Джангар» были поставлены вместе с «Манасом», редким праздником в кругах исполнительского искусства.

Фестиваль проводился в Кызылсу-Киргизском автономном округе, самом западном Китае в Синьцзяне, с основным местом проведения в уезде Укиа и несколькими дополнительными площадками по всей префектуре.

Выступление в четверг вечером началось с того, что тибетская певица Цедри вышла на сцену, чтобы спеть «Эпос о царе Гесаре». Вскоре после этого актеры из провинции Цинхай танцевали, пели и размахивали кнутами, чтобы рассказать историю о том, как царь Гесер выиграл скачки, а затем и трон.

«Король Гесер боролся с насилием, помогал слабым и заботился о людях. Он тибетский герой и драгоценное культурное достояние китайской нации», — сказал Цедри.

За исполнением последовало представление «Джангар», где певцы и танцоры из Монгольского автономного округа Бортала в Синьцзяне устроили шоу, в котором Джангар ведет людей на защиту своего родного города.

«Манас» стал финалом спектакля. Под музыку традиционных инструментов, таких как комуз, на сцене были представлены истории героя Манаса, от заключения союза до свадьбы.

Все три эпоса были признаны национальным нематериальным культурным наследием.

«Фестиваль — это хорошая возможность для нас поучиться у исполнителей других эпосов и улучшить наше понимание «Джангара», — сказал Сангел, заместитель руководителя труппы, исполнявшей «Джангар».

Шоу в Укиа посмотрели более 10 000 человек, в том числе многие местные жители, туристы из-за пределов Синьцзяна и официальные лица из Кыргызстана, который граничит с Кызылсуйским Киргизским автономным округом.

Алмаз Муратбеков, эксперт Министерства культуры, информации, спорта и молодежной политики Кыргызстана, был впечатлен своим наблюдением, что киргизские дети Китая учатся петь «Манас» с раннего возраста.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *